Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Τι νόημα έχει η ζωή αν δεν μπορούμε να 'μαστε...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiWłoskiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Τι νόημα έχει η ζωή αν δεν μπορούμε να 'μαστε...
Tekst
Wprowadzone przez trunk
Język źródłowy: Grecki

Τι νόημα έχει η ζωή αν δεν μπορούμε να 'μαστε μαζί
Uwagi na temat tłumaczenia
è una frase, che avrei piacere fosse tradotta.. è scritta nel profilo di un amico.. nessuna motivazione particolare ma essendo breve non credo che richieda troppo del vostro tempo..
Grazie dell'attenzione..

Tytuł
What is the meaning of life if we can't be together?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez reggina
Język docelowy: Angielski

What is the meaning of life if we can't be together?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 21 Maj 2008 23:40





Ostatni Post

Autor
Post

19 Maj 2008 18:43

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Reggina

Could this also be "What is the point of life..."?

I've set a poll

Bises
Tantine

19 Maj 2008 18:47

trunk
Liczba postów: 1
I've found the right taduction i guess..

"If I catch you, you could feel
that love is getting stronger"

19 Maj 2008 20:18

pirulito
Liczba postów: 1180
If we cannot be together, what meaning does life have(=έχει)?

"What is the meaning of life?" is a good option too.

21 Maj 2008 21:13

AspieBrain
Liczba postów: 212
What is the meaning of life is incorrect because the sentence "meaning of life" means the spiritual meaning of life, something broader and deeper than "what meaning can life have, unless we can be together"