Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Τι νόημα έχει η ζωή αν δεν μπορούμε να 'μαστε...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaItaliaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Τι νόημα έχει η ζωή αν δεν μπορούμε να 'μαστε...
Teksti
Lähettäjä trunk
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Τι νόημα έχει η ζωή αν δεν μπορούμε να 'μαστε μαζί
Huomioita käännöksestä
è una frase, che avrei piacere fosse tradotta.. è scritta nel profilo di un amico.. nessuna motivazione particolare ma essendo breve non credo che richieda troppo del vostro tempo..
Grazie dell'attenzione..

Otsikko
What is the meaning of life if we can't be together?
Käännös
Englanti

Kääntäjä reggina
Kohdekieli: Englanti

What is the meaning of life if we can't be together?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Toukokuu 2008 23:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Toukokuu 2008 18:43

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi Reggina

Could this also be "What is the point of life..."?

I've set a poll

Bises
Tantine

19 Toukokuu 2008 18:47

trunk
Viestien lukumäärä: 1
I've found the right taduction i guess..

"If I catch you, you could feel
that love is getting stronger"

19 Toukokuu 2008 20:18

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
If we cannot be together, what meaning does life have(=έχει)?

"What is the meaning of life?" is a good option too.

21 Toukokuu 2008 21:13

AspieBrain
Viestien lukumäärä: 212
What is the meaning of life is incorrect because the sentence "meaning of life" means the spiritual meaning of life, something broader and deeper than "what meaning can life have, unless we can be together"