Tekst oryginalny - Hiszpański - especie de haikuObecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń
| | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez susizas | Język źródłowy: Hiszpański
pensar es pensar en ti recordar es recordarte y reÃr sentir es quererte | Uwagi na temat tłumaczenia | Para traducir al flamenco. ¿Es correcto usar los infinitivos como en español? ¿SerÃa correcto decir:
denken is denken aan jou herinneren is herinneren aan jou en lachen voelen is houden van jou
? Dank u wel |
|
14 Czerwiec 2008 20:15
|