Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - especie de haiku

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΟλλανδικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
especie de haiku
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από susizas
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

pensar es pensar en ti
recordar es recordarte
y reír
sentir es quererte
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Para traducir al flamenco. ¿Es correcto usar los infinitivos como en español? ¿Sería correcto decir:

denken is denken aan jou
herinneren is herinneren aan jou
en lachen
voelen is houden van jou

? Dank u wel
14 Ιούνιος 2008 20:15