نص أصلي - إسبانيّ - especie de haikuحالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة
| | | لغة مصدر: إسبانيّ
pensar es pensar en ti recordar es recordarte y reÃr sentir es quererte | | Para traducir al flamenco. ¿Es correcto usar los infinitivos como en español? ¿SerÃa correcto decir:
denken is denken aan jou herinneren is herinneren aan jou en lachen voelen is houden van jou
? Dank u wel |
|
14 ايار 2008 20:15
|