Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - bu gün eve ne zaman geleceksin?
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
bu gün eve ne zaman geleceksin?
Texte
Proposé par
AegeAN1987
Langue de départ: Turc
bu gün eve ne zaman geleceksin?
Titre
When are you coming home today?
Traduction
Anglais
Traduit par
kfeto
Langue d'arrivée: Anglais
What time are you coming home today?
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 28 Juin 2008 01:30
Derniers messages
Auteur
Message
27 Juin 2008 16:22
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"When" and "today" in the same sentence?
That's weird.
The most feasible sentences would be:
"When are you coming home?",
"Are you coming home today?" or
"What time are you coming home today?"