Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - bu gün eve ne zaman geleceksin?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
bu gün eve ne zaman geleceksin?
Текст
Публікацію зроблено
AegeAN1987
Мова оригіналу: Турецька
bu gün eve ne zaman geleceksin?
Заголовок
When are you coming home today?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська
What time are you coming home today?
Затверджено
lilian canale
- 28 Червня 2008 01:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Червня 2008 16:22
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"When" and "today" in the same sentence?
That's weird.
The most feasible sentences would be:
"When are you coming home?",
"Are you coming home today?" or
"What time are you coming home today?"