Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bośniacki-Niemiecki - tuzno sam tice,sto mehkim kljunom kuca,kuca u...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiNiemiecki

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
tuzno sam tice,sto mehkim kljunom kuca,kuca u...
Tekst
Wprowadzone przez safet smajic
Język źródłowy: Bośniacki

Tuzno sam tice,sto mehkim kljunom kuca,kuca u kamen trazeci vodu.Bas kao i ljudi,tako i ptice najdraze traze,onda kad odu.
SLIKA,RITAM,OSJECAJ I RIJEC,zar je tako brzo proslo vec,zar je tako brzo proslo vec.
Znam ja dobro gdje si,kad i sa kim,znam da dusa sama bira tim,ali ne mogu...
Nedostajes,tako mi nedostajes.I sve sto proslo je,nedostajes..
Nedostajes,tako mi neostajes za sve sto dolazi,nedostajes...
Uwagi na temat tłumaczenia
http://www.youtube.com/watch?v=8FZZZT4ZUtM

Tytuł
Du fehlst
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez masko
Język docelowy: Niemiecki

Ich bin ein trauriges Vögelchen,
Das mit seinem weichen Schnabel auf Stein klopft,
Klopft um Wasser zu finden.

Genau so wie die Menschen,
suchen auch die Vögel ihre Liebsten,
wenn sie fort sind.

Das Bild, der Rythmus, das Gefühl und das Wort,
Ist es schon so schnell vorbei,
ist es schon so schnell vorbei.

Ich weiss genau wo, wann und mit wem du bist,
Ich weiß die Seele sucht selbst ihr Team aus, aber ich kann nicht...

Du fehlst, du fehlst mir so, und alles was war, fehlt
Du fehlst, du fehlst mir so für alles was noch kommen soll, du fehlst mir
Uwagi na temat tłumaczenia
Es ist ein song von Dino Merlin "Nedostajes" - "Du fehlst"


[edit äöü and other missing letters 14.01.10 R]
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rodrigues - 22 Styczeń 2010 21:33





Ostatni Post

Autor
Post

7 Styczeń 2010 19:43

Rodrigues
Liczba postów: 1621
Masko,

please edit the text using ä,ö,ü,ß
and it's "Rhythmus" not "Ritmus"! e.g....

Greetings.

14 Styczeń 2010 12:39

anesko
Liczba postów: 12
Poštovani

Prevod ima par grešaka. U rečenici:"Znam ja dobro gde si kad i sa kim". U nemačkom prevodu hvali "kad". Takođe, ne kaže se mehkim nego mekim.

Dragi pozdrav
Aleks

14 Styczeń 2010 14:37

Francky5591
Liczba postów: 12396

14 Styczeń 2010 14:38

Francky5591
Liczba postów: 12396

14 Styczeń 2010 15:06

Francky5591
Liczba postów: 12396

19 Styczeń 2010 09:40

nevena-77
Liczba postów: 121
Ich bin ein trauriges Vögelchen,
das mit seinem weichen Schnabel auf Stein klopft,
klopft um Wasser zu finden.

Genau so wie DIE Menschen,
suchen auch die Vögel ihre Liebsten,
wenn sie fort sind.

Das Bild, der Rythmus, das Gefühl und das Wort,
Ist es schon so schnell vorbei,
ist es schon so schnell vorbei.

Ich weiss genau wo, WANN und mit wem du bist,
Ich WEIß DIE SEELE suchT selbst ihr Team AUS, aber ich kann nicht...

Du fehlst, du fehlst mir so, und alles was war, fehlt
Du fehlst, du fehlst mir so FÃœR alles was noch kommen soll, du fehlst mir...

14 Styczeń 2010 16:27

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks a lot for these edits, nevena-77 !