Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Niemiecki - Du bist in den Armen eines Engels
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wolne pisanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Du bist in den Armen eines Engels
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
cézar
Język źródłowy: Niemiecki
Du bist in den Armen eines Engels
Uwagi na temat tłumaczenia
Foi uma frase, que minha esposa mandou
por gentileza, poderia traduzi-la!?
desde ja agradeço.
Edited "Bistin" --> "Bist in" /pias 080728.
Ostatnio edytowany przez
iamfromaustria
- 28 Lipiec 2008 21:44
Ostatni Post
Autor
Post
28 Lipiec 2008 20:16
pias
Liczba postów: 8114
Lilian,
this is not Norwegian ...maybe German?
CC:
lilian canale
28 Lipiec 2008 20:20
pirulito
Liczba postów: 1180
It is just German!
Du bist in den Armen eines Engels.
28 Lipiec 2008 20:21
pias
Liczba postów: 8114
Thanks
I'll change the flag!