Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Saksa - Du bist in den Armen eines Engels

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaBrasilianportugali

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Du bist in den Armen eines Engels
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä cézar
Alkuperäinen kieli: Saksa

Du bist in den Armen eines Engels
Huomioita käännöksestä
Foi uma frase, que minha esposa mandou
por gentileza, poderia traduzi-la!?

desde ja agradeço.

Edited "Bistin" --> "Bist in" /pias 080728.
Viimeksi toimittanut iamfromaustria - 28 Heinäkuu 2008 21:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Heinäkuu 2008 20:16

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lilian,
this is not Norwegian ...maybe German?

CC: lilian canale

28 Heinäkuu 2008 20:20

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
It is just German!

Du bist in den Armen eines Engels.

28 Heinäkuu 2008 20:21

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks
I'll change the flag!