Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Arabski - De reden waarom is dat mijn beste ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiArabski

Kategoria Dom/ Rodzina

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
De reden waarom is dat mijn beste ...
Tekst
Wprowadzone przez Poes
Język źródłowy: Holenderski

De reden waarom is dat mijn beste vriendin der man ernstig ziek is en wij hebben besloten om die tekst in het arabisch met zijn letter op onze heup te laten tatooeren dus ik hoop dat jullie mij kunnen helpen aangezien ik nergens anders iets kan vinden om het te vertalen.

Alvast bedankt voor de moeite,

groetjes

k.
Uwagi na temat tłumaczenia
Female name abbreviated <goncin />.

Tytuł
ألأسباب, لماذا هي أفضل ...
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez C.K.
Język docelowy: Arabski

السبب لماذا، هو أن زوج أفضل صديقة لي مريض جداً وقد قررنا أن يكون النَص باللغة العربية موشوماً مع حرفه على وركنا, لذا أتمنى عليكم مساعدتي لأنني لم أتمكن العثور على مصدر ترجمة آخر.

شكراً سلفاً على جهودكم,

مع تحيّاتي,

Ùƒ.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez jaq84 - 3 Listopad 2008 11:00





Ostatni Post

Autor
Post

9 Wrzesień 2008 22:21

jaq84
Liczba postów: 568
Hello Lein
Would you give me a bridge for this one?
Thanx in advance

CC: Lein

15 Wrzesień 2008 11:20

Lein
Liczba postów: 3389
Sure!

The reason why is that my best friend's husband is very (or: gravely) ill and we have decided to have that text in arabic with his letter tattoo-ed on our hip so I hope you can help me because I can't find anything anywhere else to translate it.
Thanks in advance for your effort,
greetings,
k

'my best friend' is female; the 'letter' they are talking about is not a letter you write someone, but the letter A, B or something like that.

Hope that helps!