Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Арабски - De reden waarom is dat mijn beste ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиАрабски

Категория Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
De reden waarom is dat mijn beste ...
Текст
Предоставено от Poes
Език, от който се превежда: Холандски

De reden waarom is dat mijn beste vriendin der man ernstig ziek is en wij hebben besloten om die tekst in het arabisch met zijn letter op onze heup te laten tatooeren dus ik hoop dat jullie mij kunnen helpen aangezien ik nergens anders iets kan vinden om het te vertalen.

Alvast bedankt voor de moeite,

groetjes

k.
Забележки за превода
Female name abbreviated <goncin />.

Заглавие
ألأسباب, لماذا هي أفضل ...
Превод
Арабски

Преведено от C.K.
Желан език: Арабски

السبب لماذا، هو أن زوج أفضل صديقة لي مريض جداً وقد قررنا أن يكون النَص باللغة العربية موشوماً مع حرفه على وركنا, لذا أتمنى عليكم مساعدتي لأنني لم أتمكن العثور على مصدر ترجمة آخر.

شكراً سلفاً على جهودكم,

مع تحيّاتي,

Ùƒ.
За последен път се одобри от jaq84 - 3 Ноември 2008 11:00





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Септември 2008 22:21

jaq84
Общо мнения: 568
Hello Lein
Would you give me a bridge for this one?
Thanx in advance

CC: Lein

15 Септември 2008 11:20

Lein
Общо мнения: 3389
Sure!

The reason why is that my best friend's husband is very (or: gravely) ill and we have decided to have that text in arabic with his letter tattoo-ed on our hip so I hope you can help me because I can't find anything anywhere else to translate it.
Thanks in advance for your effort,
greetings,
k

'my best friend' is female; the 'letter' they are talking about is not a letter you write someone, but the letter A, B or something like that.

Hope that helps!