Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kiarabu - De reden waarom is dat mijn beste ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKiarabu

Category Home / Family

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
De reden waarom is dat mijn beste ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Poes
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

De reden waarom is dat mijn beste vriendin der man ernstig ziek is en wij hebben besloten om die tekst in het arabisch met zijn letter op onze heup te laten tatooeren dus ik hoop dat jullie mij kunnen helpen aangezien ik nergens anders iets kan vinden om het te vertalen.

Alvast bedankt voor de moeite,

groetjes

k.
Maelezo kwa mfasiri
Female name abbreviated <goncin />.

Kichwa
ألأسباب, لماذا هي أفضل ...
Tafsiri
Kiarabu

Ilitafsiriwa na C.K.
Lugha inayolengwa: Kiarabu

السبب لماذا، هو أن زوج أفضل صديقة لي مريض جداً وقد قررنا أن يكون النَص باللغة العربية موشوماً مع حرفه على وركنا, لذا أتمنى عليكم مساعدتي لأنني لم أتمكن العثور على مصدر ترجمة آخر.

شكراً سلفاً على جهودكم,

مع تحيّاتي,

Ùƒ.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na jaq84 - 3 Novemba 2008 11:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Septemba 2008 22:21

jaq84
Idadi ya ujumbe: 568
Hello Lein
Would you give me a bridge for this one?
Thanx in advance

CC: Lein

15 Septemba 2008 11:20

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Sure!

The reason why is that my best friend's husband is very (or: gravely) ill and we have decided to have that text in arabic with his letter tattoo-ed on our hip so I hope you can help me because I can't find anything anywhere else to translate it.
Thanks in advance for your effort,
greetings,
k

'my best friend' is female; the 'letter' they are talking about is not a letter you write someone, but the letter A, B or something like that.

Hope that helps!