Tłumaczenie - Norweski-Turecki - Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń | Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet... | | Język źródłowy: Norweski
Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet mitt er så tomt uten deg |
|
| Åžimdi seni çok özlüyorum..... | TłumaczenieTurecki Tłumaczone przez lenab | Język docelowy: Turecki
Şimdi seni çok özlüyorum kocacığım, sensiz hayatım çok boş. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 21 Październik 2008 21:07
Ostatni Post | | | | | 21 Październik 2008 20:54 | | | hi lenab!
I edited a bit. hope it's not acting on the norwegian meaning.
and just to explane you that we can't use 'kocam' when we talk to him. we can use 'kocacığım' that is the polite form of 'my husbant' (hello, my dear husbant!- merhaba, kocacığım!).
| | | 21 Październik 2008 20:58 | | | Thanks a lot! |
|
|