תרגום - נורווגית-טורקית - Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות | Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet... | | שפת המקור: נורווגית
Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet mitt er så tomt uten deg |
|
| Åžimdi seni çok özlüyorum..... | תרגוםטורקית תורגם על ידי lenab | שפת המטרה: טורקית
Şimdi seni çok özlüyorum kocacığım, sensiz hayatım çok boş. |
|
הודעה אחרונה | | | | | 21 אוקטובר 2008 20:54 | | | hi lenab!
I edited a bit. hope it's not acting on the norwegian meaning.
and just to explane you that we can't use 'kocam' when we talk to him. we can use 'kocacığım' that is the polite form of 'my husbant' (hello, my dear husbant!- merhaba, kocacığım!).
| | | 21 אוקטובר 2008 20:58 | | | Thanks a lot! |
|
|