Traducerea - Norvegiană-Turcă - Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie | Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet... | | Limba sursă: Norvegiană
Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet mitt er så tomt uten deg |
|
| Åžimdi seni çok özlüyorum..... | TraducereaTurcă Tradus de lenab | Limba ţintă: Turcă
Şimdi seni çok özlüyorum kocacığım, sensiz hayatım çok boş. |
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 21 Octombrie 2008 21:07
Ultimele mesaje | | | | | 21 Octombrie 2008 20:54 | | | hi lenab!
I edited a bit. hope it's not acting on the norwegian meaning.
and just to explane you that we can't use 'kocam' when we talk to him. we can use 'kocacığım' that is the polite form of 'my husbant' (hello, my dear husbant!- merhaba, kocacığım!).
| | | 21 Octombrie 2008 20:58 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Thanks a lot! |
|
|