Vertaling - Noors-Turks - Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap | Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet... | | Uitgangs-taal: Noors
Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet mitt er så tomt uten deg |
|
| Şimdi seni çok özlüyorum..... | VertalingTurks Vertaald door lenab | Doel-taal: Turks
Şimdi seni çok özlüyorum kocacığım, sensiz hayatım çok boş. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 21 oktober 2008 21:07
Laatste bericht | | | | | 21 oktober 2008 20:54 | | | hi lenab!
I edited a bit. hope it's not acting on the norwegian meaning.
and just to explane you that we can't use 'kocam' when we talk to him. we can use 'kocacığım' that is the polite form of 'my husbant' (hello, my dear husbant!- merhaba, kocacığım!).
| | | 21 oktober 2008 20:58 | | lenabAantal berichten: 1084 | Thanks a lot! |
|
|