Traducció - Noruec-Turc - Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat | Jeg savner deg veldig mye nÃ¥ mannen min, livet... | | Idioma orígen: Noruec
Jeg savner deg veldig mye nå mannen min, livet mitt er så tomt uten deg |
|
| Åžimdi seni çok özlüyorum..... | TraduccióTurc Traduït per lenab | Idioma destí: Turc
Şimdi seni çok özlüyorum kocacığım, sensiz hayatım çok boş. |
|
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 21 Octubre 2008 21:07
Darrer missatge | | | | | 21 Octubre 2008 20:54 | | | hi lenab!
I edited a bit. hope it's not acting on the norwegian meaning.
and just to explane you that we can't use 'kocam' when we talk to him. we can use 'kocacığım' that is the polite form of 'my husbant' (hello, my dear husbant!- merhaba, kocacığım!).
| | | 21 Octubre 2008 20:58 | | lenabNombre de missatges: 1084 | Thanks a lot! |
|
|