Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Angielski - parodie,, zonder parodie is er geen sharina^^...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiAngielski

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
parodie,, zonder parodie is er geen sharina^^...
Tekst
Wprowadzone przez parodie
Język źródłowy: Holenderski

parodie,,
zonder parodie is er geen sharina^^
lieve parodie,,
k laat je nooit gaan hoor lieve schat!!
sharina geeft je een dikke kus!
Uwagi na temat tłumaczenia
Brits

Tytuł
Parody,, without Parody, there is no Sharina^^ ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez maki_sindja
Język docelowy: Angielski

Parody,
without Parody, there is no Sharina^^
dear Parody,,
I will never let you go, you know darling!
Sharina gives you a big kiss!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 1 Grudzień 2008 13:19





Ostatni Post

Autor
Post

29 Listopad 2008 21:17

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi maki,

If those are names, they should take caps.

30 Listopad 2008 16:36

maki_sindja
Liczba postów: 1206
I don't know what those are.
I think "sharina" is an expression for something that has no translation in English. If someone knows what "sharina" is, I would be glad to hear.
I also think it isn't a name. If that was a name, it would be written with capitals in the original...

1 Grudzień 2008 13:09

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Lein, could you tell us about those two words? Are they names? (parody/sharina)

CC: Lein

1 Grudzień 2008 13:13

Lein
Liczba postów: 3389
From the context I would say they are nicknames, especially since the requestor's 'name' is parodie.

1 Grudzień 2008 13:17

lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks Lein, I agree, so I'll put them in caps and validate it.