Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Anglais - parodie,, zonder parodie is er geen sharina^^...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAnglais

Catégorie Amour / Amitié

Titre
parodie,, zonder parodie is er geen sharina^^...
Texte
Proposé par parodie
Langue de départ: Néerlandais

parodie,,
zonder parodie is er geen sharina^^
lieve parodie,,
k laat je nooit gaan hoor lieve schat!!
sharina geeft je een dikke kus!
Commentaires pour la traduction
Brits

Titre
Parody,, without Parody, there is no Sharina^^ ...
Traduction
Anglais

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Anglais

Parody,
without Parody, there is no Sharina^^
dear Parody,,
I will never let you go, you know darling!
Sharina gives you a big kiss!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 1 Décembre 2008 13:19





Derniers messages

Auteur
Message

29 Novembre 2008 21:17

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi maki,

If those are names, they should take caps.

30 Novembre 2008 16:36

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
I don't know what those are.
I think "sharina" is an expression for something that has no translation in English. If someone knows what "sharina" is, I would be glad to hear.
I also think it isn't a name. If that was a name, it would be written with capitals in the original...

1 Décembre 2008 13:09

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lein, could you tell us about those two words? Are they names? (parody/sharina)

CC: Lein

1 Décembre 2008 13:13

Lein
Nombre de messages: 3389
From the context I would say they are nicknames, especially since the requestor's 'name' is parodie.

1 Décembre 2008 13:17

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thanks Lein, I agree, so I'll put them in caps and validate it.