Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Inglés - parodie,, zonder parodie is er geen sharina^^...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésInglés

Categoría Amore / Amistad

Título
parodie,, zonder parodie is er geen sharina^^...
Texto
Propuesto por parodie
Idioma de origen: Neerlandés

parodie,,
zonder parodie is er geen sharina^^
lieve parodie,,
k laat je nooit gaan hoor lieve schat!!
sharina geeft je een dikke kus!
Nota acerca de la traducción
Brits

Título
Parody,, without Parody, there is no Sharina^^ ...
Traducción
Inglés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Inglés

Parody,
without Parody, there is no Sharina^^
dear Parody,,
I will never let you go, you know darling!
Sharina gives you a big kiss!
Última validación o corrección por lilian canale - 1 Diciembre 2008 13:19





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Noviembre 2008 21:17

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi maki,

If those are names, they should take caps.

30 Noviembre 2008 16:36

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
I don't know what those are.
I think "sharina" is an expression for something that has no translation in English. If someone knows what "sharina" is, I would be glad to hear.
I also think it isn't a name. If that was a name, it would be written with capitals in the original...

1 Diciembre 2008 13:09

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Lein, could you tell us about those two words? Are they names? (parody/sharina)

CC: Lein

1 Diciembre 2008 13:13

Lein
Cantidad de envíos: 3389
From the context I would say they are nicknames, especially since the requestor's 'name' is parodie.

1 Diciembre 2008 13:17

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks Lein, I agree, so I'll put them in caps and validate it.