Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Anglų - parodie,, zonder parodie is er geen sharina^^...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųAnglų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
parodie,, zonder parodie is er geen sharina^^...
Tekstas
Pateikta parodie
Originalo kalba: Olandų

parodie,,
zonder parodie is er geen sharina^^
lieve parodie,,
k laat je nooit gaan hoor lieve schat!!
sharina geeft je een dikke kus!
Pastabos apie vertimą
Brits

Pavadinimas
Parody,, without Parody, there is no Sharina^^ ...
Vertimas
Anglų

Išvertė maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Parody,
without Parody, there is no Sharina^^
dear Parody,,
I will never let you go, you know darling!
Sharina gives you a big kiss!
Validated by lilian canale - 1 gruodis 2008 13:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 lapkritis 2008 21:17

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi maki,

If those are names, they should take caps.

30 lapkritis 2008 16:36

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
I don't know what those are.
I think "sharina" is an expression for something that has no translation in English. If someone knows what "sharina" is, I would be glad to hear.
I also think it isn't a name. If that was a name, it would be written with capitals in the original...

1 gruodis 2008 13:09

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Lein, could you tell us about those two words? Are they names? (parody/sharina)

CC: Lein

1 gruodis 2008 13:13

Lein
Žinučių kiekis: 3389
From the context I would say they are nicknames, especially since the requestor's 'name' is parodie.

1 gruodis 2008 13:17

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thanks Lein, I agree, so I'll put them in caps and validate it.