Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Bułgarski - И така...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
И така...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez raaq
Język źródłowy: Bułgarski

Разбрах, че ще се прибираш.
С теб какво става?
И така...
И ти ли?
Ми, моето си момче
Нали знаеш?
Ще ставам след 3 мин.
Ми, ние.
Ставам, коте.
Нали сте заедно?
Uwagi na temat tłumaczenia
each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether
Ostatnio edytowany przez ViaLuminosa - 15 Grudzień 2008 21:59





Ostatni Post

Autor
Post

11 Grudzień 2008 13:18

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Via, would you please punctuate this text and remove those lines that are out of frame (single words).
Thank you so much.

11 Grudzień 2008 13:19

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oops!

CC: ViaLuminosa

15 Grudzień 2008 21:59

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
There are no single words, Lili.

16 Grudzień 2008 23:57

raaq
Liczba postów: 47
Hi,
Would it be possible to keep the original text in latin chars ? (just as I post it) ?
I cannot read it in cirilyc.

Please... please ....please...

17 Grudzień 2008 23:03

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
There is a probem when confirming the changes - a message "text must be less than 170 characters" is displayed and I'm not allowed to continue. So I'm giving it here:

"Razbrah, che shte se pribirash.
S teb kakvo stava?
I taka...
I ti li?
Mi, moeto si momche.
Nali znaesh?
Shte stavam sled 3 min.
Mi, nie.
Stavam, kote.
Nali ste zaedno?"