Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Bulgară - И така...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
И така...
Text de tradus
Înscris de raaq
Limba sursă: Bulgară

Разбрах, че ще се прибираш.
С теб какво става?
И така...
И ти ли?
Ми, моето си момче
Нали знаеш?
Ще ставам след 3 мин.
Ми, ние.
Ставам, коте.
Нали сте заедно?
Observaţii despre traducere
each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether
Editat ultima dată de către ViaLuminosa - 15 Decembrie 2008 21:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Decembrie 2008 13:18

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Via, would you please punctuate this text and remove those lines that are out of frame (single words).
Thank you so much.

11 Decembrie 2008 13:19

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Oops!

CC: ViaLuminosa

15 Decembrie 2008 21:59

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
There are no single words, Lili.

16 Decembrie 2008 23:57

raaq
Numărul mesajelor scrise: 47
Hi,
Would it be possible to keep the original text in latin chars ? (just as I post it) ?
I cannot read it in cirilyc.

Please... please ....please...

17 Decembrie 2008 23:03

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
There is a probem when confirming the changes - a message "text must be less than 170 characters" is displayed and I'm not allowed to continue. So I'm giving it here:

"Razbrah, che shte se pribirash.
S teb kakvo stava?
I taka...
I ti li?
Mi, moeto si momche.
Nali znaesh?
Shte stavam sled 3 min.
Mi, nie.
Stavam, kote.
Nali ste zaedno?"