Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Bulgaro - И така...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroInglese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
И така...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da raaq
Lingua originale: Bulgaro

Разбрах, че ще се прибираш.
С теб какво става?
И така...
И ти ли?
Ми, моето си момче
Нали знаеш?
Ще ставам след 3 мин.
Ми, ние.
Ставам, коте.
Нали сте заедно?
Note sulla traduzione
each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether
Ultima modifica di ViaLuminosa - 15 Dicembre 2008 21:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Dicembre 2008 13:18

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Via, would you please punctuate this text and remove those lines that are out of frame (single words).
Thank you so much.

11 Dicembre 2008 13:19

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops!

CC: ViaLuminosa

15 Dicembre 2008 21:59

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
There are no single words, Lili.

16 Dicembre 2008 23:57

raaq
Numero di messaggi: 47
Hi,
Would it be possible to keep the original text in latin chars ? (just as I post it) ?
I cannot read it in cirilyc.

Please... please ....please...

17 Dicembre 2008 23:03

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
There is a probem when confirming the changes - a message "text must be less than 170 characters" is displayed and I'm not allowed to continue. So I'm giving it here:

"Razbrah, che shte se pribirash.
S teb kakvo stava?
I taka...
I ti li?
Mi, moeto si momche.
Nali znaesh?
Shte stavam sled 3 min.
Mi, nie.
Stavam, kote.
Nali ste zaedno?"