Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Bugarski - И така...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
И така...
Tekst za prevesti
Podnet od raaq
Izvorni jezik: Bugarski

Разбрах, че ще се прибираш.
С теб какво става?
И така...
И ти ли?
Ми, моето си момче
Нали знаеш?
Ще ставам след 3 мин.
Ми, ние.
Ставам, коте.
Нали сте заедно?
Napomene o prevodu
each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether
Poslednja obrada od ViaLuminosa - 15 Decembar 2008 21:59





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Decembar 2008 13:18

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Via, would you please punctuate this text and remove those lines that are out of frame (single words).
Thank you so much.

11 Decembar 2008 13:19

lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops!

CC: ViaLuminosa

15 Decembar 2008 21:59

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
There are no single words, Lili.

16 Decembar 2008 23:57

raaq
Broj poruka: 47
Hi,
Would it be possible to keep the original text in latin chars ? (just as I post it) ?
I cannot read it in cirilyc.

Please... please ....please...

17 Decembar 2008 23:03

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
There is a probem when confirming the changes - a message "text must be less than 170 characters" is displayed and I'm not allowed to continue. So I'm giving it here:

"Razbrah, che shte se pribirash.
S teb kakvo stava?
I taka...
I ti li?
Mi, moeto si momche.
Nali znaesh?
Shte stavam sled 3 min.
Mi, nie.
Stavam, kote.
Nali ste zaedno?"