Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Bulgarų - И така...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
И така...
Tekstas vertimui
Pateikta raaq
Originalo kalba: Bulgarų

Разбрах, че ще се прибираш.
С теб какво става?
И така...
И ти ли?
Ми, моето си момче
Нали знаеш?
Ще ставам след 3 мин.
Ми, ние.
Ставам, коте.
Нали сте заедно?
Pastabos apie vertimą
each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether
Patvirtino ViaLuminosa - 15 gruodis 2008 21:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 gruodis 2008 13:18

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Via, would you please punctuate this text and remove those lines that are out of frame (single words).
Thank you so much.

11 gruodis 2008 13:19

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oops!

CC: ViaLuminosa

15 gruodis 2008 21:59

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
There are no single words, Lili.

16 gruodis 2008 23:57

raaq
Žinučių kiekis: 47
Hi,
Would it be possible to keep the original text in latin chars ? (just as I post it) ?
I cannot read it in cirilyc.

Please... please ....please...

17 gruodis 2008 23:03

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
There is a probem when confirming the changes - a message "text must be less than 170 characters" is displayed and I'm not allowed to continue. So I'm giving it here:

"Razbrah, che shte se pribirash.
S teb kakvo stava?
I taka...
I ti li?
Mi, moeto si momche.
Nali znaesh?
Shte stavam sled 3 min.
Mi, nie.
Stavam, kote.
Nali ste zaedno?"