Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Bulgara - И така...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
И така...
Teksto tradukenda
Submetigx per raaq
Font-lingvo: Bulgara

Разбрах, че ще се прибираш.
С теб какво става?
И така...
И ти ли?
Ми, моето си момче
Нали знаеш?
Ще ставам след 3 мин.
Ми, ние.
Ставам, коте.
Нали сте заедно?
Rimarkoj pri la traduko
each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether
Laste redaktita de ViaLuminosa - 15 Decembro 2008 21:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Decembro 2008 13:18

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Via, would you please punctuate this text and remove those lines that are out of frame (single words).
Thank you so much.

11 Decembro 2008 13:19

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oops!

CC: ViaLuminosa

15 Decembro 2008 21:59

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
There are no single words, Lili.

16 Decembro 2008 23:57

raaq
Nombro da afiŝoj: 47
Hi,
Would it be possible to keep the original text in latin chars ? (just as I post it) ?
I cannot read it in cirilyc.

Please... please ....please...

17 Decembro 2008 23:03

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
There is a probem when confirming the changes - a message "text must be less than 170 characters" is displayed and I'm not allowed to continue. So I'm giving it here:

"Razbrah, che shte se pribirash.
S teb kakvo stava?
I taka...
I ti li?
Mi, moeto si momche.
Nali znaesh?
Shte stavam sled 3 min.
Mi, nie.
Stavam, kote.
Nali ste zaedno?"