Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Niemiecki - la puissance du cri est faible seul l'echo...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
la puissance du cri est faible seul l'echo...
Tekst
Wprowadzone przez
repone
Język źródłowy: Francuski
la puissance du cri est faible , seul l'écho retentit
Uwagi na temat tłumaczenia
anglais :canadien
néerlandais :langue parlée aux pays bas
Tytuł
Die Leistung der Kraft ist gering, nur das Echo klingt
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki
Die Kraft des Geschreis ist gering, nur das Echo klingt.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
italo07
- 17 Maj 2009 21:25
Ostatni Post
Autor
Post
17 Maj 2009 11:43
italo07
Liczba postów: 1474
Technik???? Ãœberarbeite bitte deine ÃœS.
17 Maj 2009 12:46
italo07
Liczba postów: 1474
Ich würde eher "Kraft" statt "Leistung sagen. Ein kleiner Tippfehler hat sich eingeschlichen: de
s
Geschreis