Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Alemany - la puissance du cri est faible seul l'echo...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
la puissance du cri est faible seul l'echo...
Text
Enviat per
repone
Idioma orígen: Francès
la puissance du cri est faible , seul l'écho retentit
Notes sobre la traducció
anglais :canadien
néerlandais :langue parlée aux pays bas
Títol
Die Leistung der Kraft ist gering, nur das Echo klingt
Traducció
Alemany
Traduït per
Rodrigues
Idioma destí: Alemany
Die Kraft des Geschreis ist gering, nur das Echo klingt.
Darrera validació o edició per
italo07
- 17 Maig 2009 21:25
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Maig 2009 11:43
italo07
Nombre de missatges: 1474
Technik???? Ãœberarbeite bitte deine ÃœS.
17 Maig 2009 12:46
italo07
Nombre de missatges: 1474
Ich würde eher "Kraft" statt "Leistung sagen. Ein kleiner Tippfehler hat sich eingeschlichen: de
s
Geschreis