Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Franceză-Germană - la puissance du cri est faible seul l'echo...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie
Titlu
la puissance du cri est faible seul l'echo...
Text
Înscris de
repone
Limba sursă: Franceză
la puissance du cri est faible , seul l'écho retentit
Observaţii despre traducere
anglais :canadien
néerlandais :langue parlée aux pays bas
Titlu
Die Leistung der Kraft ist gering, nur das Echo klingt
Traducerea
Germană
Tradus de
Rodrigues
Limba ţintă: Germană
Die Kraft des Geschreis ist gering, nur das Echo klingt.
Validat sau editat ultima dată de către
italo07
- 17 Mai 2009 21:25
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
17 Mai 2009 11:43
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Technik???? Ãœberarbeite bitte deine ÃœS.
17 Mai 2009 12:46
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Ich würde eher "Kraft" statt "Leistung sagen. Ein kleiner Tippfehler hat sich eingeschlichen: de
s
Geschreis