Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Німецька - la puissance du cri est faible seul l'echo...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
la puissance du cri est faible seul l'echo...
Текст
Публікацію зроблено
repone
Мова оригіналу: Французька
la puissance du cri est faible , seul l'écho retentit
Пояснення стосовно перекладу
anglais :canadien
néerlandais :langue parlée aux pays bas
Заголовок
Die Leistung der Kraft ist gering, nur das Echo klingt
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька
Die Kraft des Geschreis ist gering, nur das Echo klingt.
Затверджено
italo07
- 17 Травня 2009 21:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Травня 2009 11:43
italo07
Кількість повідомлень: 1474
Technik???? Ãœberarbeite bitte deine ÃœS.
17 Травня 2009 12:46
italo07
Кількість повідомлень: 1474
Ich würde eher "Kraft" statt "Leistung sagen. Ein kleiner Tippfehler hat sich eingeschlichen: de
s
Geschreis