Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Duński - I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiSzwedzki

Tytuł
I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez dedde
Język źródłowy: Duński

I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spærret kortet.

Hvis nogen forsøger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.
Uwagi na temat tłumaczenia
HEJ, JAG HAR FÅTT ETT BREV FRÅN DANMARK SOM JAG INTE LÄSA KAN NI HJÄLPA MIG.
Ostatnio edytowany przez pias - 24 Lipiec 2009 18:27





Ostatni Post

Autor
Post

21 Lipiec 2009 23:07

pias
Liczba postów: 8113
Hej dedde

Ser att du är ny på Cucumis, VÄLKOMMEN! Du har skrivit hela texten med VERSALER, det är inte tillåtet på Cucumis, så var vänlig och redigera din text. Översättningen är satt i vänteläge tills du fixat det.

24 Lipiec 2009 09:35

pias
Liczba postów: 8113
dedde,

ser inte ut som om du varit online de senaste dagarna. Jag har korr. din text nu.

24 Lipiec 2009 14:24

gamine
Liczba postów: 4611
Hej Pia. Don't know, if it's important but some letters are written in a bad way, because, at least I suppose, he can't find them on his keyboard. Think we should correct them:

I henhold til lov om betalingskort bekrÆfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spÆrret kortet.

Hvis NOGEN forsØger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.


24 Lipiec 2009 18:28

pias
Liczba postów: 8113
Done, is it perrrrrfect now?

24 Lipiec 2009 19:39

gamine
Liczba postów: 4611
More than perrrrfect.