Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Danés - I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésSueco

Título
I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...
Texto a traducir
Propuesto por dedde
Idioma de origen: Danés

I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spærret kortet.

Hvis nogen forsøger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.
Nota acerca de la traducción
HEJ, JAG HAR FÅTT ETT BREV FRÅN DANMARK SOM JAG INTE LÄSA KAN NI HJÄLPA MIG.
Última corrección por pias - 24 Julio 2009 18:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Julio 2009 23:07

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej dedde

Ser att du är ny på Cucumis, VÄLKOMMEN! Du har skrivit hela texten med VERSALER, det är inte tillåtet på Cucumis, så var vänlig och redigera din text. Översättningen är satt i vänteläge tills du fixat det.

24 Julio 2009 09:35

pias
Cantidad de envíos: 8113
dedde,

ser inte ut som om du varit online de senaste dagarna. Jag har korr. din text nu.

24 Julio 2009 14:24

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hej Pia. Don't know, if it's important but some letters are written in a bad way, because, at least I suppose, he can't find them on his keyboard. Think we should correct them:

I henhold til lov om betalingskort bekrÆfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spÆrret kortet.

Hvis NOGEN forsØger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.


24 Julio 2009 18:28

pias
Cantidad de envíos: 8113
Done, is it perrrrrfect now?

24 Julio 2009 19:39

gamine
Cantidad de envíos: 4611
More than perrrrfect.