Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - デンマーク語 - I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語スウェーデン語

タイトル
I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...
翻訳してほしいドキュメント
dedde様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spærret kortet.

Hvis nogen forsøger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.
翻訳についてのコメント
HEJ, JAG HAR FÅTT ETT BREV FRÅN DANMARK SOM JAG INTE LÄSA KAN NI HJÄLPA MIG.
piasが最後に編集しました - 2009年 7月 24日 18:27





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 21日 23:07

pias
投稿数: 8113
Hej dedde

Ser att du är ny på Cucumis, VÄLKOMMEN! Du har skrivit hela texten med VERSALER, det är inte tillåtet på Cucumis, så var vänlig och redigera din text. Översättningen är satt i vänteläge tills du fixat det.

2009年 7月 24日 09:35

pias
投稿数: 8113
dedde,

ser inte ut som om du varit online de senaste dagarna. Jag har korr. din text nu.

2009年 7月 24日 14:24

gamine
投稿数: 4611
Hej Pia. Don't know, if it's important but some letters are written in a bad way, because, at least I suppose, he can't find them on his keyboard. Think we should correct them:

I henhold til lov om betalingskort bekrÆfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spÆrret kortet.

Hvis NOGEN forsØger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.


2009年 7月 24日 18:28

pias
投稿数: 8113
Done, is it perrrrrfect now?

2009年 7月 24日 19:39

gamine
投稿数: 4611
More than perrrrfect.