Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Danese - I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseSvedese

Titolo
I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da dedde
Lingua originale: Danese

I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spærret kortet.

Hvis nogen forsøger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.
Note sulla traduzione
HEJ, JAG HAR FÅTT ETT BREV FRÅN DANMARK SOM JAG INTE LÄSA KAN NI HJÄLPA MIG.
Ultima modifica di pias - 24 Luglio 2009 18:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Luglio 2009 23:07

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej dedde

Ser att du är ny på Cucumis, VÄLKOMMEN! Du har skrivit hela texten med VERSALER, det är inte tillåtet på Cucumis, så var vänlig och redigera din text. Översättningen är satt i vänteläge tills du fixat det.

24 Luglio 2009 09:35

pias
Numero di messaggi: 8113
dedde,

ser inte ut som om du varit online de senaste dagarna. Jag har korr. din text nu.

24 Luglio 2009 14:24

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hej Pia. Don't know, if it's important but some letters are written in a bad way, because, at least I suppose, he can't find them on his keyboard. Think we should correct them:

I henhold til lov om betalingskort bekrÆfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spÆrret kortet.

Hvis NOGEN forsØger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.


24 Luglio 2009 18:28

pias
Numero di messaggi: 8113
Done, is it perrrrrfect now?

24 Luglio 2009 19:39

gamine
Numero di messaggi: 4611
More than perrrrfect.