Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Danca - I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİsveççe

Başlık
I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...
Çevrilecek olan metin
Öneri dedde
Kaynak dil: Danca

I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spærret kortet.

Hvis nogen forsøger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
HEJ, JAG HAR FÅTT ETT BREV FRÅN DANMARK SOM JAG INTE LÄSA KAN NI HJÄLPA MIG.
En son pias tarafından eklendi - 24 Temmuz 2009 18:27





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Temmuz 2009 23:07

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej dedde

Ser att du är ny på Cucumis, VÄLKOMMEN! Du har skrivit hela texten med VERSALER, det är inte tillåtet på Cucumis, så var vänlig och redigera din text. Översättningen är satt i vänteläge tills du fixat det.

24 Temmuz 2009 09:35

pias
Mesaj Sayısı: 8113
dedde,

ser inte ut som om du varit online de senaste dagarna. Jag har korr. din text nu.

24 Temmuz 2009 14:24

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hej Pia. Don't know, if it's important but some letters are written in a bad way, because, at least I suppose, he can't find them on his keyboard. Think we should correct them:

I henhold til lov om betalingskort bekrÆfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spÆrret kortet.

Hvis NOGEN forsØger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.


24 Temmuz 2009 18:28

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Done, is it perrrrrfect now?

24 Temmuz 2009 19:39

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
More than perrrrfect.