Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - دانمارکی - I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیسوئدی

عنوان
I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...
متن قابل ترجمه
dedde پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spærret kortet.

Hvis nogen forsøger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.
ملاحظاتی درباره ترجمه
HEJ, JAG HAR FÅTT ETT BREV FRÅN DANMARK SOM JAG INTE LÄSA KAN NI HJÄLPA MIG.
آخرین ویرایش توسط pias - 24 جولای 2009 18:27





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 جولای 2009 23:07

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej dedde

Ser att du är ny på Cucumis, VÄLKOMMEN! Du har skrivit hela texten med VERSALER, det är inte tillåtet på Cucumis, så var vänlig och redigera din text. Översättningen är satt i vänteläge tills du fixat det.

24 جولای 2009 09:35

pias
تعداد پیامها: 8113
dedde,

ser inte ut som om du varit online de senaste dagarna. Jag har korr. din text nu.

24 جولای 2009 14:24

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hej Pia. Don't know, if it's important but some letters are written in a bad way, because, at least I suppose, he can't find them on his keyboard. Think we should correct them:

I henhold til lov om betalingskort bekrÆfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spÆrret kortet.

Hvis NOGEN forsØger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.


24 جولای 2009 18:28

pias
تعداد پیامها: 8113
Done, is it perrrrrfect now?

24 جولای 2009 19:39

gamine
تعداد پیامها: 4611
More than perrrrfect.