Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Tanska - I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaRuotsi

Otsikko
I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä dedde
Alkuperäinen kieli: Tanska

I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spærret kortet.

Hvis nogen forsøger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.
Huomioita käännöksestä
HEJ, JAG HAR FÅTT ETT BREV FRÅN DANMARK SOM JAG INTE LÄSA KAN NI HJÄLPA MIG.
Viimeksi toimittanut pias - 24 Heinäkuu 2009 18:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Heinäkuu 2009 23:07

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej dedde

Ser att du är ny på Cucumis, VÄLKOMMEN! Du har skrivit hela texten med VERSALER, det är inte tillåtet på Cucumis, så var vänlig och redigera din text. Översättningen är satt i vänteläge tills du fixat det.

24 Heinäkuu 2009 09:35

pias
Viestien lukumäärä: 8113
dedde,

ser inte ut som om du varit online de senaste dagarna. Jag har korr. din text nu.

24 Heinäkuu 2009 14:24

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hej Pia. Don't know, if it's important but some letters are written in a bad way, because, at least I suppose, he can't find them on his keyboard. Think we should correct them:

I henhold til lov om betalingskort bekrÆfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spÆrret kortet.

Hvis NOGEN forsØger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.


24 Heinäkuu 2009 18:28

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Done, is it perrrrrfect now?

24 Heinäkuu 2009 19:39

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
More than perrrrfect.