Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Dinamarquês - I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsSueco

Título
I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi...
Texto a ser traduzido
Enviado por dedde
Idioma de origem: Dinamarquês

I henhold til lov om betalingskort bekræfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spærret kortet.

Hvis nogen forsøger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.
Notas sobre a tradução
HEJ, JAG HAR FÅTT ETT BREV FRÅN DANMARK SOM JAG INTE LÄSA KAN NI HJÄLPA MIG.
Último editado por pias - 24 Julho 2009 18:27





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Julho 2009 23:07

pias
Número de Mensagens: 8113
Hej dedde

Ser att du är ny på Cucumis, VÄLKOMMEN! Du har skrivit hela texten med VERSALER, det är inte tillåtet på Cucumis, så var vänlig och redigera din text. Översättningen är satt i vänteläge tills du fixat det.

24 Julho 2009 09:35

pias
Número de Mensagens: 8113
dedde,

ser inte ut som om du varit online de senaste dagarna. Jag har korr. din text nu.

24 Julho 2009 14:24

gamine
Número de Mensagens: 4611
Hej Pia. Don't know, if it's important but some letters are written in a bad way, because, at least I suppose, he can't find them on his keyboard. Think we should correct them:

I henhold til lov om betalingskort bekrÆfter vi hermed, at vi den 17.07.09 kl.10:44 har modtaget underretning om, at dit Shell card på kontonr. 0459479 kortnr. 001 er bortkommet.

Vi har derfor omgående spÆrret kortet.

Hvis NOGEN forsØger at bruge ovenstående Shell card, vil det blive inddraget.


24 Julho 2009 18:28

pias
Número de Mensagens: 8113
Done, is it perrrrrfect now?

24 Julho 2009 19:39

gamine
Número de Mensagens: 4611
More than perrrrfect.