Tłumaczenie - Turecki-Łacina - Trajik hayat,bRüyaları gerçekleÅŸtirmenin en kısa...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne | Trajik hayat,bRüyaları gerçekleÅŸtirmenin en kısa... | | Język źródłowy: Turecki
Trajik hayat,bu hayatta rüyaları gerçekleştirmenin en kısa yolu uyanmaktır. |
|
| Atrox vita, modus brevissimus faciendi ... | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Aneta B. | Język docelowy: Łacina
Atrox vita, simpliciter expergisci recta via est faciendi optata nostra confecta. | Uwagi na temat tłumaczenia | "expergisci" or "ex somno excitari"
Bridge from Handyy:
Tragic life... the shortest route/the shortcut to make our dreams come true is just waking up.
Thank you, dear one! |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 24 Wrzesień 2009 21:46
|