Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - andarei vestido e armado, com as armas de ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
andarei vestido e armado, com as armas de ...
Tekst
Wprowadzone przez
tgumieri13
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Eu andarei vestido e armado com as armas de Jorge
Uwagi na temat tłumaczenia
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.
Tytuł
I will be dressed ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Angielski
I will be dressed and armed with the arms of George.
Uwagi na temat tłumaczenia
Referring to Saint George, the warrior saint worshipped in Afro-Brazilian Candomble and Umbanda, known as Ogum.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 27 Wrzesień 2009 13:07