Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - “Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Fikcja / Historia - Kultura

Tytuł
“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...
Tekst
Wprowadzone przez lynah_di
Język źródłowy: Łacina

“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam pulchrae nigraeque pennae tuae sunt! Rostrum tuum pulchre curuatum est. Si tu ...”. Et subito auiculam laudare cessauit.
Inflatus, sed deceptus, coruus uulpeculam obseruabat: uerba plus sperabat.

Tytuł
O corvo
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Portugalski brazylijski

"Corvo - disse ele - você é um pássaro tão bonito! Que lindas e pretas são suas penas! Seu bico é tão lindamente curvado! Se você ... "
E de repente, ele parou de elogiar o pássaro. O corvo, sentindo-se orgulhoso apesar de ter sido enganado, observava a pequena raposa: ele esperava por mais elogios.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Bamsa - 14 Październik 2009 17:11





Ostatni Post

Autor
Post

8 Październik 2009 21:52

Lizzzz
Liczba postów: 234
Oi, Lilian

Pelo o que eu entendi, eu acho que é "observava a pequena raposa" ao invés de "observada a pequena raposa"

8 Październik 2009 21:58

lilian canale
Liczba postów: 14972
Sim, claro!
É mais fácil traduzir do que digitar

Obrigada

8 Październik 2009 22:00

Lizzzz
Liczba postów: 234
Muito mais fácil mesmo

De nada