Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Portuguais brésilien - “Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Fiction / Histoire - Culture

Titre
“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...
Texte
Proposé par lynah_di
Langue de départ: Latin

“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam pulchrae nigraeque pennae tuae sunt! Rostrum tuum pulchre curuatum est. Si tu ...”. Et subito auiculam laudare cessauit.
Inflatus, sed deceptus, coruus uulpeculam obseruabat: uerba plus sperabat.

Titre
O corvo
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

"Corvo - disse ele - você é um pássaro tão bonito! Que lindas e pretas são suas penas! Seu bico é tão lindamente curvado! Se você ... "
E de repente, ele parou de elogiar o pássaro. O corvo, sentindo-se orgulhoso apesar de ter sido enganado, observava a pequena raposa: ele esperava por mais elogios.
Dernière édition ou validation par Bamsa - 14 Octobre 2009 17:11





Derniers messages

Auteur
Message

8 Octobre 2009 21:52

Lizzzz
Nombre de messages: 234
Oi, Lilian

Pelo o que eu entendi, eu acho que é "observava a pequena raposa" ao invés de "observada a pequena raposa"

8 Octobre 2009 21:58

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Sim, claro!
É mais fácil traduzir do que digitar

Obrigada

8 Octobre 2009 22:00

Lizzzz
Nombre de messages: 234
Muito mais fácil mesmo

De nada