Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Brasilianportugali - “Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Fiktio / Tarina - Kulttuuri

Otsikko
“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...
Teksti
Lähettäjä lynah_di
Alkuperäinen kieli: Latina

“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam pulchrae nigraeque pennae tuae sunt! Rostrum tuum pulchre curuatum est. Si tu ...”. Et subito auiculam laudare cessauit.
Inflatus, sed deceptus, coruus uulpeculam obseruabat: uerba plus sperabat.

Otsikko
O corvo
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

"Corvo - disse ele - você é um pássaro tão bonito! Que lindas e pretas são suas penas! Seu bico é tão lindamente curvado! Se você ... "
E de repente, ele parou de elogiar o pássaro. O corvo, sentindo-se orgulhoso apesar de ter sido enganado, observava a pequena raposa: ele esperava por mais elogios.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bamsa - 14 Lokakuu 2009 17:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Lokakuu 2009 21:52

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Oi, Lilian

Pelo o que eu entendi, eu acho que é "observava a pequena raposa" ao invés de "observada a pequena raposa"

8 Lokakuu 2009 21:58

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sim, claro!
É mais fácil traduzir do que digitar

Obrigada

8 Lokakuu 2009 22:00

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Muito mais fácil mesmo

De nada