Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - “Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Ficció / Història - Cultura

Títol
“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam...
Text
Enviat per lynah_di
Idioma orígen: Llatí

“Corue”, inquit, “quam bella auicula es! Quam pulchrae nigraeque pennae tuae sunt! Rostrum tuum pulchre curuatum est. Si tu ...”. Et subito auiculam laudare cessauit.
Inflatus, sed deceptus, coruus uulpeculam obseruabat: uerba plus sperabat.

Títol
O corvo
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

"Corvo - disse ele - você é um pássaro tão bonito! Que lindas e pretas são suas penas! Seu bico é tão lindamente curvado! Se você ... "
E de repente, ele parou de elogiar o pássaro. O corvo, sentindo-se orgulhoso apesar de ter sido enganado, observava a pequena raposa: ele esperava por mais elogios.
Darrera validació o edició per Bamsa - 14 Octubre 2009 17:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Octubre 2009 21:52

Lizzzz
Nombre de missatges: 234
Oi, Lilian

Pelo o que eu entendi, eu acho que é "observava a pequena raposa" ao invés de "observada a pequena raposa"

8 Octubre 2009 21:58

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Sim, claro!
É mais fácil traduzir do que digitar

Obrigada

8 Octubre 2009 22:00

Lizzzz
Nombre de missatges: 234
Muito mais fácil mesmo

De nada