Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Azerbejdżański - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie - Nauka
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
kamilo
Język źródłowy: Azerbejdżański
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
Ostatnio edytowany przez
Francky5591
- 1 Listopad 2009 23:25
Ostatni Post
Autor
Post
1 Listopad 2009 23:53
Francky5591
Liczba postów: 12396
Wouldn't this text rather be Turkish than Azerbaidjani?
CC:
44hazal44
cheesecake
2 Listopad 2009 00:34
44hazal44
Liczba postów: 1148
Azerbaidjanis say 'utanmirsan' whereas we say 'utanmıyor musun' and I don't know what 'hami' means then it should be Azerbaidjani.
2 Listopad 2009 01:41
kamilo
Liczba postów: 1
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
2 Listopad 2009 09:58
Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Hazal!
I'll release this request