Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Azerbaidjanès - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió - Ciència
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Text a traduir
Enviat per
kamilo
Idioma orígen: Azerbaidjanès
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
Darrera edició per
Francky5591
- 1 Novembre 2009 23:25
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Novembre 2009 23:53
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Wouldn't this text rather be Turkish than Azerbaidjani?
CC:
44hazal44
cheesecake
2 Novembre 2009 00:34
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Azerbaidjanis say 'utanmirsan' whereas we say 'utanmıyor musun' and I don't know what 'hami' means then it should be Azerbaidjani.
2 Novembre 2009 01:41
kamilo
Nombre de missatges: 1
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
2 Novembre 2009 09:58
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Hazal!
I'll release this request