Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originele tekst - Azerbeidzjaans - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Huidige status
Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Uitdrukking - Wetenschap
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door
kamilo
Uitgangs-taal: Azerbeidzjaans
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
Laatst bewerkt door
Francky5591
- 1 november 2009 23:25
Laatste bericht
Auteur
Bericht
1 november 2009 23:53
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Wouldn't this text rather be Turkish than Azerbaidjani?
CC:
44hazal44
cheesecake
2 november 2009 00:34
44hazal44
Aantal berichten: 1148
Azerbaidjanis say 'utanmirsan' whereas we say 'utanmıyor musun' and I don't know what 'hami' means then it should be Azerbaidjani.
2 november 2009 01:41
kamilo
Aantal berichten: 1
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
2 november 2009 09:58
Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks Hazal!
I'll release this request