Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Azerbejdzanski - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Izraz - Nauka
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Tekst za prevesti
Podnet od
kamilo
Izvorni jezik: Azerbejdzanski
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
Poslednja obrada od
Francky5591
- 1 Novembar 2009 23:25
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 Novembar 2009 23:53
Francky5591
Broj poruka: 12396
Wouldn't this text rather be Turkish than Azerbaidjani?
CC:
44hazal44
cheesecake
2 Novembar 2009 00:34
44hazal44
Broj poruka: 1148
Azerbaidjanis say 'utanmirsan' whereas we say 'utanmıyor musun' and I don't know what 'hami' means then it should be Azerbaidjani.
2 Novembar 2009 01:41
kamilo
Broj poruka: 1
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
2 Novembar 2009 09:58
Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Hazal!
I'll release this request